Speel niet met je gezondheid
mei 2026
Na het lezen van het Nederlandstalige medische dossier was het me duidelijk: deze persoon had kanker gehad, was geopereerd en moest twee jaar later toch bestraald worden. Niet lang daarna was hij naar Tenerife verhuisd. Daar was hij met een "tolk" bij een huisarts geweest. Deze had kennelijk niet duidelijk weten te maken wat er aan de hand was, want normaliter maakt een huisarts dan meteen afspraken voor onderzoeken en opvolging door specialisten. Inmiddels waren er vijf jaar verstreken zonder dat er iets was gedaan.
Als je de taal niet kent, lijkt iedereen die vlot Spaans spreekt geschikt als tolk, maar een vlot babbeltje met een Spanjaard in de kroeg is niet hetzelfde als een gesprek met medische en juridische termen. Ik hoor wel eens mensen gebroken Spaans praten tegen ambtenaren of artsen op een manier waarvan ik denk: dit gaan ze niet verstaan. En meestal is dat ook zo.
Uiteindelijk kwam deze persoon via een omweg toch bij een specialist terecht. De uitslag van de eerste onderzoeken bevestigde dat de tumor sinds die vijf jaar stiekem was gegroeid. De mate waarin viel nog mee, maar dat had ook anders kunnen zijn.